One greater than themselves, too wide for their ken, Their minds could not understand nor wholly know, Their lives replied to hers, moved at her words: They felt a godhead and obeyed a call, Answered to her lead and did her work in the world; Their lives, their natures moved compelled by hers As if the truth of their own larger selves Put on an aspect of divinity To exalt them to a pitch beyond their earth’s. Sri Aurobindo. Savitri, p. 364 * И той, что превосходит их пределы, Той, что умом их не постичь, не сведать, Их жизни откликались непреложно, Движимые ее высоким словом: Они божественность в ней ощущали, Они ее покорствовали зову, Ее водительству внимали чутко, Ее работу совершали в мире; Их жизнь, природа их влеклась за нею, Как будто истина их высших «я» В божественном обличье их вела В пространства за пределы их земли. Шри Ауробиндо. Савитри, с. 364 (перевод: Ритам) В Ашраме с 40-х гг. XX в. Владеет 13-ю языками, изучает 14-й - русский; преподает в Образовательном Центре Ашрама (фото: 2011 г.).
Долли-ди - племянница знаменитого ученика Шри Ауробиндо Ниродбарана, которая замечательно заботилась о нем много лет. Долли-ди была человеком добрейшей души, чрезвычайно радушной, открытой и отзывчивой всем. Она всегда так заботилась обо всех нас... Я всегда приходил к Ниродбарану в его комнату прямо у Самадхи Шри Ауробиндо и Матери в 4 часа пополудни на чай, который заботливо готовила для всех нас Долли-ди. Это было чудесное время - время глубокого общения в душевной дружеской атмосфере - в ауре глубокого покоя и мудрости, осенявшей всех, кому посчастливилось побыть рядом с выдающимся учеником Шри Ауробиндо - его писцом, который под диктовку Гуру записывал строки его бессмертного Откровения - эпоса "Савитри". Это фото сделано в феврале 2012 г. на моей фотовыставке в Ашраме в Пондичерри. К сожалению несколько месяцев спустя Долли-ди ушла из этой жизни. Она навсегда останется моим замечательным и душевным другом.